রাজাবলি ১ 21 : 12 [ BNV ]
21:12. তারা একটি উপবাসের দিনের কথা ঘোষণা করলেন য়েদিন কেউ কিছু খেতে পারবে না| সেদিন তাঁরা সমস্ত লোকদের নিয়ে এক বৈঠক ডাকলেন| তারা সমস্ত লোকের সামনে নাবোতকে একটি বিশেষ জায়গায় স্থাপিত করলেন| নাবোতকে সেখানে লোকদের সামনে কাঠগড়ায দাঁড় করানোর পর
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ NET ]
21:12. They observed a time of fasting and put Naboth in front of the people.
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ NLT ]
21:12. They called for a fast and put Naboth at a prominent place before the people.
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ ASV ]
21:12. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ ESV ]
21:12. they proclaimed a fast and set Naboth at the head of the people.
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ KJV ]
21:12. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ RSV ]
21:12. they proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ RV ]
21:12. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ YLT ]
21:12. they have proclaimed a fast, and caused Naboth to sit at the head of the people,
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ ERVEN ]
21:12. The leaders announced that there would be a day when all the people would eat nothing. On that day they called all the people together for a meeting. They put Naboth in a special place before the people.
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ WEB ]
21:12. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
রাজাবলি ১ 21 : 12 [ KJVP ]
21:12. They proclaimed H7121 a fast, H6685 and set H3427 H853 Naboth H5022 on high H7218 among the people. H5971

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP